Is it the scars?
Глава 3

Глава 4

Глава 5

@темы: Bad Jokes, fanfic

Комментарии
21.09.2009 в 21:36

[Дважды два равно рыба.]
Автор явно сильно любил Молчание Ягнят)) Там иногда едва ли не прямые цитаты с первого сеанса Клэрис и доктора Лектера.

эм, sweet - не только "сладкий". а пасьянсы скорее раскладывают, чем играют в них.
22.09.2009 в 00:02

Is it the scars?
Да, наверное надо заменить на "мило"
*пошел исправлять*
22.09.2009 в 00:07

Is it the scars?
PS. A у нее в предисловии написано, что ее вдохновило Молчание Ягнят и Бойцовский Клуб ))
22.09.2009 в 00:25

[Дважды два равно рыба.]
x.Joker.x БК пока особенно не вижу, видимо, позже, а вот Молчание Ягнят - о да, во весь рост)
22.09.2009 в 10:36

Is it the scars?
Примечание к Главе 4. Я не знаю, как в ТР перевели слово schemer, и использовал слово "прожектер". Словарь выдал еще "комбинатор" и "интриган"... По-английски schemer звучит как-то... неприятно. Понятно почему Джокер произносил его с таким пренебрежением.
22.09.2009 в 12:56

[Дважды два равно рыба.]
x.Joker.x "планировщик" в лицензионных субах. в войсовере была фигня) в смысле, "лицемер".
22.09.2009 в 18:58

Я пойду налево, иль пойду направо, я ведь Королева, я - имею право(с)
еще еще еще , я все больше влюбляюсь в Арлекина)))))))
22.09.2009 в 21:04

[Дважды два равно рыба.]
прочитал 4ю главу.
вообще то, что автор скромно называет "вдохновением", обычно зовут плагиатом)
23.09.2009 в 01:28

Is it the scars?
Tykki Спасибо. Черт, все равно как-то не так звучит :-D Заменить на "планировщик"?
Ну ладно, простим ей... раз уж она сама созналась... Все равно прибыли она за это не получает. А я уже не помню диалоги в Молчании Ягнят, поэтому мне в глаза не бросилось.
Leksy Laska Сегодня будет. Мне надо только ошибки в 5 главе проверить.
23.09.2009 в 16:25

Я пойду налево, иль пойду направо, я ведь Королева, я - имею право(с)
x.Joker.x а какой рейтинг у этого фика? он мне все больше и больше нравится))))
23.09.2009 в 19:15

Is it the scars?
Leksy Laska Хмм... Автор утверждает что 13+. Я бы дал повыше.
На слишком подробное, графическое описание секса не расчитывайте, но да, кое-что будет :)
24.09.2009 в 00:53

[Дважды два равно рыба.]
x.Joker.x "Планировщик" вам там тоже придётся обыгрывать так нехило, слова всё равно различаются) Но это лучше прожектёра. В принципе, можно попробовать обыграть и "интриган", но это слово для русского несколько устаревшее.

М-м, Плющик на самом деле Исли, а не Айсли. Я понимаю, что похоже звучит на "остров", но вот.
А Red - это Рыжик, Рыжая.
Cheerleader обычно переводится, или я что-то упустила?
24.09.2009 в 02:30

Is it the scars?
Tykki Ладно, поменяю на "планировщик". Нет, "планировщица" :-D
И Пэм сейчас тоже поменяю.

А cheerleader словарь перевел как "танцовщица из команды поддержки при профессиональных спортивных клубах" :(
Вобщем не знаю, как сказать это одним словом, чтобы было понятно, о каком именно виде танцовщиц идет речь. Может вобще убрать эту часть диалога... все равно в ней нет ничего особенно важного.
24.09.2009 в 02:35

[Дважды два равно рыба.]
x.Joker.x Это капитан команды болельщиц)) Это такие девушки, которые прыгают с большими помпонами на поле в перерыве в матче в качестве поддержки своей команды) В школе там обычно самые красивые и активные девушки состоят, о да)))
24.09.2009 в 02:48

Is it the scars?
Я знаю, кто они. Я там живу. Т.е. здесь. В Америке :-D
Проблема в том, что некоторые специфические слова никак не хотят переводиться так, как мне хочется.
Т.е. по-английски просто cheerleader, а по-русски придется сказать "капитан команды болельщиц" (кстати не обязательно капитан, может быть просто одна из девчонок). Вобщем сложность не в понимании, а в том чтобы то, что звучит гармонично на одном языке, звучало гармонично и на другом. А т.к. "настроение" у языков разное...

Но наверное как раз способность переводить абсолютно все показывает, чего стоит переводчик.
Хорошо что я начал переводить этот фанфик. Мне полезно. А то в голове три языка смешались, каша.
Думаю, со временем мои способности станун получше.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии